Σαν σήμερα,στις 12 Οκτωβρίου 1896 γεννήθηκε ο Ιταλός ποιητής,πεζογράφος και μεταφραστής Εουτζένιο Μοντάλε. Το 1975 τιμήθηκε με το Νόμπελ Λογοτεχνίας. Θα γνωρίσουμε το ποίημά του "Ο ίσκιος της μαγνόλιας"!
Ο ίσκιος της μαγνόλιας-ΕΟΥΤΖΕΝΙΟ ΜΟΝΤΑΛΕ
Ο ίσκιος της γιαπωνέζικης μαγνόλιας
αραιώνει τώρα που τα μαβιά μπουμπούκια
έχουνε πέσει.Ένα τζιτζίκι με διαλείψεις
πάλλει στην κορφή της. Δεν είναι πια ο καιρός
που οι φωνές ψάλλαν συντονισμένες,
Κλυτία,ο καιρός της παντοδύναμης θεότητας
που καταβροχθίζει και που ανασταίνει
τους πιστούς της.Ν'αναλίσκεσαι
πιο εύκολο ήταν,να πεθαίνεις στο πρώτο
χτύπημα των φτερών,στο πρώτο συναπάντημα
με τον εχτρό,ήταν παιχνίδι. Τώρα αρχινάει
ο δρόμος ο πιο δύσκολος . όχι όμως εσένα,
που σ'έχει φάει ο ήλιος κ'έχεις
ρίζες,κι όμως,κίχλη τρυφερή που ψηλά
πετάς πάνω από τους ψυχρούς όχτους
του ποταμού σου-όχι εσένα,εύθραυστη
κι άπιαστη,του ζενίθ-ναδίρ,Καρκίνος
κ'Αιγόκερως αξεχώριστοι μείναν
γιατί η αμάχη μέσα σου ήταν και μεις σε κείνον
που λατρεύει απάνω σου τα στίγματα του Νυμφίου
και λυγίζει από το ρίγος της παγωνιάς...Οι άλλοι
πισωδρομίζουν νικημένοι.Η λίμα που σιγοτρώει
θα πάψει . το άδειο πουκάμισο
του τραγουδιστή γλήγορα θρύψαλα γιαλού κάτω
απ'τα πέλματα θα γίνει . πελιδνός είναι ο ίσκιος .
είναι φθινόπωρο,χειμώνας . τ'ουρανού είναι η άλλη όχτη
που σε φέρνει και που σ'αυτήν ρίχνομαι εγώ-κέφαλος
που'πεσε στη στεριά με το νιο φεγγάρι...
Έχε γεια.
Μετάφραση: Μαργαρίτα Δαλμάτη
Πηγή:Παγκόσμια ποιητική ανθολογία "Ταξίδι στην ποίηση",Εκδόσεις Ναυτίλος,1995