Η ποιήτρια και θεατρολόγος Ασημίνα Ξηρογιάννη εμπνεύστηκε μια σειρά από χαϊκού με θέμα το θέατρο. Θα δούμε σήμερα δεκαέξι.Έπονται κι άλλα.Την ευχαριστώ που τα εμπιστεύτηκε για δημοσίευση στο ΕΝΝΕΠΕ ΜΟΥΣΑ!
Δεκαέξι θεατρικά χαϊκού-ΑΣΗΜΙΝΑ ΞΗΡΟΓΙΑΝΝΗ
Το χέρι σου
οπλισμένο απ’τον θεό
είναι, Ορέστη!
Τους φονιάδες
με σάρκα και οστά
πλάθεις, Ευριπίδη!
Έμεινες μόνος.
Γιο,γυναίκα,ανηψιά
έχασες, Κρέων!
Προς εσέ Μπέκετ:
«Ποιος είναι ο Γκοντό,λοιπόν;»
«Χμ, δεν το ξέρω»
Το αυτεξούσιον
έχεις Αντιγόνη.
Επιλέγεις.
Μίλερ ,Τενεσύ
Ονήλ. Εσωτερικός
ρεαλισμός.
Πίντερ,νόημα
έχει πάντα η Σιωπή σου.
Υπαινικτικός!
Απαισιόδοξος
ο Μπέκετ για τη φύση
του ανθρώπου.
Άγρια πάλη
με τον εαυτό του στον Φάουστ
ο άνθρωπος.
Δικαιόπολη,
ειρήνη κλείνεις μόνος,
Ατομική! Εύγε!
Στο φάντασμά σου,
Άμλετ,να υπολογίζεις!
Θα σε σώσει.
Σε σύγκρουση
όνειρο και φαντασία
στον Ο Νηλ!
Περιθωριακοί,
Ο Γκόρκι ζει μαζί σας,
στο Βυθό εκεί.
Η Ανάκριση
σκέτη κραυγή.Στη δίκη
ήταν και 22 ναζί.
Άμλετ,να αντέχεις
σιωπώντας προτιμάς
ή να μην ζεις;
Άμλετ ,Ορέστη,
μοιάζετε.Στην ερμηνεία
όμως διαφέρετε.
ΒΙΟΓΡΑΦΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ
Η Ασημίνα Ξηρογιάννη γεννήθηκε και μεγάλωσε στην Αθήνα. Σπούδασε Kλασσική Φιλολογία και Θεατρολογία στο Πανεπιστήμιο Αθηνών και Υποκριτική στο Θέατρο-Εργαστήριο. Διδάσκει Θεατρική Αγωγή στην Πρωτοβάθμια Εκπαίδευση και εργάζεται ως εμψυχώτρια θεατρικού παιχνιδιού. Παράλληλα παραδίδει μαθήματα Γλώσσας και Λογοτεχνίας, καθώς και Θεωρίας και Ιστορίας Θεάτρου. Έχει παρακολουθήσει διάφορα θεατρικά σεμινάρια, υποκριτικής, σκηνοθεσίας και θεατρικού παιχνιδιού. Έχει σκηνοθετήσει και ανεβάσει με τους μαθητές της αρκετά έργα, δικά της και ξένα. Το 2009 δημιούργησε το ιστολόγιο Varelaki – Σελίδες Τέχνης και Πολιτισμού. Με ποιήματά της έχει συμμετάσχει σε διάφορες συλλογικές εκδόσεις. Ποιήματα, διηγήματα, κριτικές και άρθρα της δημοσιεύονται σε διάφορα έντυπα, ηλεκτρονικά περιοδικά και ιστολόγια. Ποιήματά της έχουν μεταφραστεί στα Αγγλικά, τα Γαλλικά και τα Ισπανικά.Το βιβλίο της Εποχή μου είναι η Ποίηση έχει μεταφραστεί από τον Μισέλ Βόλκοβιτς και κυκλοφορεί στη Γαλλία. Με το βιβλίο Προσωρινή Αιωνιότητα [κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Βακχικόν],την επιλογή και μετάφραση του σημαντικού ποιητή Μαρκ Στραντ, στην ουσία τον συστήνει στο ελληνικό κοινό.
ΕΡΓΟΓΡΑΦΙΑ
(2018) Δεύτερη φύση 65Χαϊκού ΑΩ
(2017) Δοκιμάζοντας το ποίημα, Βακχικόν
(2017) Λίγη φθορά για γούρι, Γαβριηλίδης
(2016) “εποχή μου είναι η ποίηση” / “Mon époque, c’est la poésie”
μτφρ. Μισέλ Βόλκοβιτς ,εκδ. Le miel des anges
(2015) 23 μέρες, Γαβριηλίδης
(2015) Οντισιόν, Βακχικόν
(2013) Εποχή μου είναι η ποίηση, Γαβριηλίδης
(2011) Πληγές, Γαβριηλίδης
(2010) Το σώμα του έγινε σκιά, Ανατολικός
(2009) Η προφητεία του ανέμου, Δωδώνη
Συμμετοχή σε συλλογικά έργα
(2019) Θεσσαλονίκης ποιήτριες τρεις/Αλεξάνδρα Μπακονίκα, Χλόη Κουτσουμπέλη, Κατερίνα Κούσουλα (Συναγωγή ανέκδοτων κειμένων για το έργο τους)Κουκκίδα, Αθήνα
(2019) 20 σύγχρονοι Έλληνες ποιητές,Δρόμων, Αθήνα
(2017) Ο ποιητής Ορέστης Αλεξάκης/Ακούσιος ποντοπόρος της αβύσσου /Κουκκίδα Αθήνα
(2015) Άνθρωπος και περιβάλλον/Αφιέρωμα στον Οικουμενικό Πατριάρχη κ.κ. / Ιδιωτική Έκδοση Αθήνα
(2013)Ανθολογία ποίησης / Αφιέρωμα στον Κ.Π. Καβάφη, 150 χρόνια από τη γέννησή του/Εκδόσεις Σταύρος Σαρτίνας/Θεσσαλονίκη
(2012) Ανθολογία ποίησης και γραπτού λόγου, Παππά, Βασιλική Β.
(2012) Ποιητές στη σκιά, Γαβριηλίδης
(2011) World Poetry 2011, Ιδιωτική Έκδοση
ΑΝΘΟΛΟΓΙΕΣ
(2017) Το θέατρο στην ποίηση, Momentum [ανθολόγηση, επιμέλεια]
(2015) Μονόλογοι συγγραφέων Βακχικόν [ανθολόγηση, κείμενα]
ΜΕΤΑΦΡΑΣΕΙΣ
-Ανθολογία νέων Κροατών Ποιητών, Εκδόσεις Βακχικόν, Αθήνα, 2020
-Mark Strand Προσωρινή αιωνιότητα Ανθολόγιο ποιημάτων
Μεταφραστής: Ασημίνα Ξηρογιάννη/Εκδόσεις Βακχικόν , Αθήνα, 2019