Σήμερα στη στήλη "Στα βαθιά" υποδέχομαι την ποιήτρια Αλεξάνδρα Γαλανού. Η προσκεκλημένη μου γεννήθηκε και μεγάλωσε στη Λάρνακα. Σπούδασε στη Νέα Υόρκη Κοινωνιολογία, με μεταπτυχιακές σπουδές στον ίδιο τομέα κι ειδίκευση στη Κοινωνική Ψυχολογία. Έχει εκδώσει τέσσερις ποιητικές συλλογές. Δυο ποιητικές της συλλογές έχουν μεταφραστεί στα γαλλικά και δύο στα ιταλικά. Ποιήματά της έχουν μεταφραστεί στα αγγλικά, τουρκικά, βουλγαρικά και γερμανικά. Έχει τιμηθεί με το βραβείο Κώστα Μόντη κι ήταν στη βραχεία λίστα του Κρατικού Βραβείου Ποίησης 2017 για το βιβλίο της "Παρενθέσεις κι Εισαγωγικά". Έργα της έχουν συμπεριληφθεί σε ανθολογίες κι έχουν φιλοξενηθεί στον έντυπο και τον ηλεκτρονικό τύπο. Η ποίησή της είναι λυρική, προσωποκεντρική, συχνά εξομολογητική. Ο λόγος της είναι περίτεχνος, πολύχρωμος, φυσικός, αβίαστος. Την απασχολούν ως θέματα ο έρωτας, το όνειρο, η αναδρομή στο παρελθόν, οι πληγές της ιστορίας, το ταξίδι της γραφής. Θ'απολαύσουμε δέκα καταπληκτικά ποιήματά της!
Τα παράθυρα
Πρωί και γράφει ένα ποίημα.
Το απλώνει στο παράθυρο
για να στεγνώσει,
όχι στον ήλιο όμως,
γιατί θέλει ακόμη να κρατήσει
λίγες σταγόνες από ενύπνιο
νύχτας που πέρασε περιπετειώδους.
Καθώς η μέρα προχωρεί
περιστέρια που περνούν
τσιμπολογούν το ποίημα.
Του αφαιρούν τα φωνήεντα
και όλα τα θαυμαστικά.
Τις παρενθέσεις και τα εισαγωγικά
αφήνουν ανέγγιχτα.
Το βράδυ επιστρέφει σπίτι,
μαζεύει το απλωμένο ποίημα
και κλείνει το παράθυρο.
Ίσως το ξαναγράψει αύριο…
Έχει πολλά παράθυρα η Ποίηση.
Της Έγκωμης
Τούτη είναι μια άλλη Έγκωμη
που από δικό μας χέρι καταστράφηκε
σε εποχές που βιαστικά
μας έχουν προσπεράσει.
Στους δρόμους της έχουν χαθεί
αποτυπώματα από χλιμίντρισμα
στον καλπασμό αλόγων.
Σπασμένα σπίτια οι άνθρωποι στοιβάζουν.
Πέτρες και πλανταγμούς,
τσιμέντο κι αναστεναγμούς,
ξύλα, σιδερικά, κραυγές, γέλια, φωνές.
Χωρίς καρποφορία, η μοναχική ελιά
σε χρώμα άρρωστο πράσινο
δεν ασημίζει πια.
Κάποια πουλιά του έρωτα
σε κήπους αφιλόξενους
ακόμη επιμένουν
με φάλτσα τη φωνή να τραγουδούν.
Άνυδρο το πηγάδι
κι ο ανεμόμυλος που κάτω από τη σκουριά του
γράφει όνομα πόλης,
με τα φτερά να αγκομαχούν
ματαιοπονεί…
Κάποτε
πέρασε από εδώ η θάλασσα
στο δρόμο για τη Σαλαμίνα.
Αλεξάνδρα Γαλανού
«Παρενθέσεις και εισαγωγικά» Εκδόσεις Μελάνι 2016.
Ο ρακοσυλλέκτης
Τα βράδια περιμαζεύει
πληγωμένα ποιήματα
στην άκρη του δρόμου.
Τυλίγει με επιδέσμους
τις λέξεις που αιμορραγούν.
Κλείνει στα χέρια του
τα φαγωμένα νύχια τους.
Χτενίζει τα γεμάτα λάσπη
μαλλιά τους.
Τις αγκαλιάζει τόσο σφικτά
όπως τον πρώτο έρωτα
καλοκαίρι κοντά στη θάλασσα.
Κι ύστερα προσπαθεί μαζί τους
να διανύσει την απόσταση
από την ερημιά της θλίψης
στο λαμπροφόρο του αποσπερίτη.
«Παρενθέσεις και εισαγωγικά»
Εκδόσεις Μελάνι, 2016
Ψυχο-βορά
Τους στίχους που δεν έγραψες
κρύψε καλά μες στα σεντόνια.
Μετά να τα διπλώσεις όμορφα
κι αφού προσθέσεις δεντρολίβανο
για μυρωδιά στις κόγχες,
να τα τοποθετήσεις στοργικά
μες το μπαούλο της γιαγιάς.
Να το κλειδώσεις ύστερα διπλά
και να πετάξεις το κλειδί
όσο μακρύτερα μπορείς.
Στα χρόνια τα πολλά
οι στίχοι αυτοί – να θυμηθείς
θα έχουνε γίνει ένα με το σαράκι της ψυχής.
«Ανάμεσα στο ζαφειρί και το γήινο»
Εκδόσεις Σμίλη 1996
Το νήμα της νύχτας
Με τ’ αθόρυβα τακούνια μου
επανέρχομαι
εκεί που η μυρωδιά
της βροχής
μνημονεύει το δωμάτιο
που ψιθυρίζει στο ημίφως
και οι αφουγκρασμοί
του έρωτα
σβήνουν στην άκρη
της κουρτίνας.
Με μια υποψία
φεγγαριού στα μάτια
θα ενοχλήσω
τη σιωπή
που τακτοποίησες.
Θα με υποδεχθείς
μ’ ένα φλιτζάνι τσάι
χωρίς ζάχαρη
και μ’ ένα κομμάτι
πικρής σοκολάτας
θα μου προσφέρεις
αναπαράσταση κονσέρτου
στη Σιέννα.
- Έχεις ποτέ επισκεφθεί
την Ιταλία;
Μην απαντήσεις.
Δεν έχει σημασία.
/…..
Τώρα υπάρχουν
μόνο οι ώρες οι μικρές
αυτές που μεγεθύνουν
τον ίμερο
κι ακροβατούν
μες στο σκοτάδι.
Η νύχτα απόψε
ανισόρροπη
κι ο απόηχος των τακουνιών μου
ξεμακραίνει…
Αλεξάνδρα Γαλανού
«Στις γωνιές των λέξεων» Εκδόσεις Σμίλη 2009
Η περιπέτεια ενός ποιήματος
Μήνες τώρα
κυοφορώ ένα ποίημα.
Το βγάζω βόλτα
στην αγορά,
το αναμοχλεύω
στην κουζίνα.
Σαν τα παλιά χαλιά
το αερίζω στο μπαλκόνι,
αποτινάσσω τη σκόνη της σιωπής
και των βουβών βηματισμών
τ’ αποτυπώματα διαγράφω.
Στιγμές χαράς
το ντύνω γιορτινά.
Κάποτε πάλι με τη δική του
συντροφιά
μαζεύω λέξεις
στην ακροθαλασσιά.
Κι όταν η νύχτα
προχωρεί
στους στίχους του
μια φέτα από πανσέληνο
εισχωρεί.
Το ποίημα
κυματοθραύστης
της οργής
αγκαλιά
της θλίψης
λάμπα θυέλλης
στο σκοτάδι
Αλεξάνδρα Γαλανού
«Στις γωνιές των λέξεων»
Εκδόσεις Σμίλη, Αθήνα 2008.
“ Προς Εφεσίους..’
Ο δρόμος προς την Έφεσο
ξεκινά από το «νησί των πουλιών» *
όπου απλωμένες πραμάτειες
σε καλούν
-Αγόρασε κι εσύ μιαν απομίμηση, μπορείς!
Τι είναι ψέμα και ποια η ζωή;
Το λεωφορείο ξεβράζει περιηγητές,
αδιάφορους επισκέπτες και
μερικούς προσκυνητές.
Πληρώνεις φόρο υποτελείας
και προχωρείς - το ψάθινο καπέλο απαραίτητο.
Που και που μια πολύχρωμη ομπρέλα
σε ακολουθεί.
Και η ξεναγός που στη γλώσσα της
μπερδεύονται οι αιώνες,
αναφέρει κάποιους Ίωνες
που κτίσανε την πόλη τούτη
των Αμαζόνων και της Άρτεμης.
Κατηφορίζεις τη μαρμάρινη λεωφόρο
διαβάζοντας επιγραφές σε γράμματα γνώριμα
κι εκείνη όλο μιλά για τους Ρωμαίους.
Κι όμως ο γυιός της Ολυμπίας ήταν εδώ
και ο στρατηγός Λυσίμαχος και η γυναίκα του
η Αρσινόη.
Έφεσος – Αρσινόεια
Και εσύ θυμάσαι μιαν άλλη Αρσινόη
που έγινε έπειτα Κωνσταντία και Αμμόχωστος.
Για πόσο ακόμη , άραγε, του Αγίου Παύλου η επιστολή
θα μένει ανεπίδοτη;
*το Κουσάντασι
Αλεξάνδρα Γαλανού.
«Παρενθέσεις και εισαγωγικά» Μελάνι 2016
Πηνελόπες
Οι Πηνελόπες
πέταξαν τους αργαλειούς στη θάλασσα.
Δεν υφαίνουν πια
ούτε κεντούν τα βράδια.
Κατεβαίνουν στον κήπο από το παράθυρο.
Ανοίγουν την καγκελόπορτα,
προχωρούν στην παραλία.
Κάθονται σε μπαράκια σκοτεινά,
ανοιγοκλείνουν τα μάτια και χαμογελούν
ενώ οι ναύτες τραγουδούν το «Μαραμπού»
Οι μνηστήρες , απ’ ότι λένε, βαρέθηκαν
τα γλέντια κι έφυγαν.
Όσο για τον Οδυσσέα,
αυτός ακόμη ταξιδεύει..
Αλεξάνδρα Γαλανού
«Παρενθέσεις και εισαγωγικά» Εκδόσεις Μελάνι 2016
Άδειες Κυριακές
Χαρτογραφώ τοπία ψυχής
Χρονομετρώ στιγμές απόντων
Γράφω ένα ποίημα για το καλοκαίρι
το σβήνω και αρχίζω
μια ιστορία μικρού έρωτα
μεγάλης διάρκειας,
ίσως θα προτιμούσα ένα μεγάλο έρωτα
μικρής διάρκειας.
Μαζεύω από το πάτωμα μαυρόασπρες
φωτογραφίες που ξεκόλλησαν
από τ’ άλμπουμ του 60 ,
εδώ μια εκδρομή, εκεί ένα χαμόγελο.
Έπαψα να μετρώ τα χρόνια
είναι και οι ασκήσεις του μυαλού που με κουράζουν.
Αλεξάνδρα Γαλανού.
Μετέωρα Λόγια
Ο Αστεροσυλλέκτης Ποιητής
Αλιευτής ονείρων
Ασκητής του ελάχιστου
Χορευτής του διάφανου
Μύστης της άχρονης στιγμής
------------------------------------
Ένα χαμόγελο
καθορίζει
το στίγμα της μέρας
Ένα χάδι
Το σχήμα της νύχτας.
-----------------------------------
Δάνεισέ μου τον ύπνο σου
για μια νύχτα
κι εγώ
θα επιστρέψω τα όνειρα
που επιμένουν να επανέρχονται.
---------------------------
«Στις γωνιές των λέξεων»
Εκδόσεις Σμίλη , Αθήνα 2009.
Έκλεισες τη ζωή σου
σε τετράγωνα,
κι όμως
ούτε ένα σταυρόλεξο
δεν μπόρεσες να λύσεις.
«Ανάμεσα στο ζαφειρί και το γήινο»
Σμίλη, Αθήνα 1996
Κλέβω λέξεις
Μετατοπίζω όνειρα
Μεταποιώ συναισθήματα
Αναποδογυρίζω θύμησες
Αφουγκράζομαι σιωπές.
Κάποτε γράφω ποιήματα.
----------------------------------------------------
Αποθηκεύαμε φωτογραφίες
από ηλιοβασιλέματα
για να αιχμαλωτίσουμε
τους ήλιους που
χρειαζόμαστε.
Κι όμως το σκοτάδι
Ακόμη επιμένει.
«Παρενθέσεις και εισαγωγικά»
Εκδόσεις Μελάνι 2016.
Βιογραφικό Σημείωμα
Γεννήθηκε και μεγάλωσε στη Λάρνακα. Σπούδασε Κοινωνιολογία στη Νέα Υόρκη κι έκανε μεταπτυχιακές σπουδές στον ίδιο κλάδο με ειδίκευση στη Κοινωνική Ψυχολογία.Η Αλεξάνδρα Γαλανού είναι μέλος της Ένωσης Λογοτεχνών Κύπρου, της Εθνικής Εταιρείας Ελλήνων Λογοτεχνών Κύπρου και του Κυπριακού PEN International. Από τις Εκδόσεις ΣΜΙΛΗ στην Αθήνα έχουν εκδοθεί τρεις ποιητικές συλλογές της: «Ανάμεσα στο Ζαφειρί και το Γήινο» (1996) «Συγκάτοικοι του Ορίζοντα» ( 2000) και «Στις γωνιές των λέξεων» (2008). Το 2016 η ποιητική της συλλογή «Παρενθέσεις και εισαγωγικά» από τις εκδόσεις Μελάνι διακρίθηκε στη βραχεία λίστα για το Κρατικό Βραβείο Ποίησης 2017 για εκδόσεις του 2016. Το 2003 τιμήθηκε με το Βραβείο Κώστα Μόντη για την ποιητική της συλλογή «Συγκάτοικοι του Ορίζοντα» η οποία έχει μεταφραστεί και στα γαλλικά από το Τμήμα Νεοελληνικών Σπουδών του Πανεπιστημίου Nancy 2. Η συλλογή της «Στις γωνιές των λέξεων» έχει επίσης μεταφραστεί στα γαλλικά από τον γνωστό καθηγητή νεοελληνιστή μεταφραστή Michel Volkovitch.Η Αλεξάνδρα Γαλανού συμμετείχε σε διαφορές ποιητικές συναντήσεις στην Κύπρο και Ελλάδα και το 2010 εκπροσώπησε μαζί με τον ποιητή Κυριάκο Χαραλαμπίδη την Κύπρο στο Φεστιβάλ Ποίησης για ποιητές της Μεσογείου στη Sète της Γαλλίας.Τον Σεπτέμβρη 2012 συμμετείχε με παρουσίαση του ποιητικού της έργου στην Εβδομάδα Κυπριακής Λογοτεχνίας στο Τμήμα Νεοελληνικών Σπουδών του Πανεπιστήμιο του Μοντπελιέ. Επίσης το 2010 το ποιητικό της έργο παρουσιάστηκε από τον καθηγητή Vincenzo Rotolo στον λογοτεχνικό τόμο «Almanacco di Cultura” του Πανεπιστημίου του Παλέρμο της Σικελίας. Στα ιταλικά έχουν μεταφραστεί δυο ποιητικές της συλλογές από τον Καθηγητή Vincenzo Rotolo , «Στις γωνιές των λέξεων» και «Παρενθέσεις και εισαγωγικά».Το 2015 εκπροσώπησε την Κύπρο στις «Νύχτες Λογοτεχνίας « στο Παρίσι.Ποιήματά της δημοσιεύτηκαν σε λογοτεχνικά περιοδικά στην Κύπρο και Ελλάδα και έχουν συμπεριληφθεί σε ποιητικές ανθολογίες ελληνικές και ξένες.Ποιήματά της έχουν μεταφραστεί επίσης και στα αγγλικά, τουρκικά, βουλγαρικά και γερμανικά.